Overblog Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog

FRANCOFOLIES de Abel Carballiño

FRANCOFOLIES de Abel Carballiño

Le blog des mordus de France, de français, de francophonie... Para los locos por Francia, el francés, la francophonie...


ELECTIONS RÉGIONALES: MODE D'EMPLOI / QUÉ SON LAS ELECCIONES REGIONALES

Publicado por Abel Carballiño activado 15 Marzo 2010, 19:49pm

Etiquetas: #Politique


image 38281
La loi du 2 mars 1982 a institué l'élection du conseil régional au suffrage universel direct au scrutin à deux tours.
La ley de 2 de Marzo de 1982 ha creado la elección del Consejo Regional por sufragio directo y universal, con segunda vuelta .

La France est divisée en 26 régions (22 régions en France métropolitaine et 4 régions d'outre-mer), ce sont donc 26 scrutins autonomes qui sont en jeu lors des élections régionales. Francia está dividida en 26 regiones, que se corresponderían a nuestras Autonomías. Hay 22 regiones metropolitanas (en el hexágono) y 4 regiones de ultramar (ex-colonias, ahora regiones).

 Le nombre de sièges pour chaque liste est calculé au niveau régional  mais les candidats sont répartis entre les départements. Le principe de parité doit être respecté dans chaque département
 
El número de candidatos se vota a nivel regional, pero los candidatos se reparten luego entre los départements. En cada departement se respeta el principio de paridad hombres/mujeres.

 Vidéo qui explique L’élection régionale - Repères - Actualités des élections régionales 2010 - FRANCE 2 : Mode d’emploi - France 2


LES DEUX TOURS  /  LA  SEGUNDA  VUELTA
L’élection est acquise au premier tour de scrutin si une liste recueille la majorité absolue des suffrages exprimés. Cette liste bénéficie alors du quart des sièges à pourvoir. Les sièges restants sont répartis à la représentation proportionnelle selon la règle de la plus forte moyenne entre toutes les listes ayant obtenu au moins 5% des suffrages exprimés. Dans le cas contraire, il est procédé à un second tour.

Las elecciones se cierran con la primera vuelta en el caso de que una lista obtenga mayoría absoluta. A esta lista se le concede eo 25 % de las actas de diputados regionales. Las actas restantes se reparten proporcionalmente según una regla proporcional, entre todas las listas que hayan obtenido un mínimo de 5% de votos.  Si ningún partido obtiene mayoría absoluta, se procede a una segunda vuelta, normalmente el domingo siguiente
.

 Seules les listes ayant obtenu plus de 10 % des suffrages exprimés au premier tour peuvent se maintenir au second tour de scrutin et éventuellement fusionner avec les listes ayant obtenu au moins 5 % des suffrages exprimés. Les listes ayant obtenu moins de 5% des suffrages exprimés disparaissent. Ce seuil de 10% des suffrages exprimés rend difficile l'accès des petites listes au second tour et donc au Conseil régional.

 A la segunda vuelta únicamente se pueden presentar aquellos partidos que han obtenido más del 10% de los sufragios. En muchos casos lo que se hace es que se fusionan dos o más listas para la 2ª vuelta, de manera que reúnan más del 10% de votos en la 1ª vuelta entre ellas. De todos modos, los pequeños partidos tienen difícil acceso a la segunda vuelta

.
Au second tour, la liste qui arrive en tête obtient le quart des sièges à pourvoir. Les autres sièges sont répartis à la représentation proportionnelle entre les listes ayant obtenu au moins 5 % des suffrages exprimés au second tour suivant la règle de la plus forte moyenne.

 En la segunda vuelta, la lista mayoritariamente votada obtiene el 25 % de las actas de diputado, y el resto se reparte proporcionalmente entre los partidos que han obtenido al menos 5% de los votos en la 2ª vuelta.


LES ÉLUS. INCOMPATIBILITÉS  / LOS CANDIDATOS ELEGIDOS:  INCOMPATIBILIDADES
 
Il existe aussi des règles d’incompatibilité qui laissent ouvert, pendant un certain délai, le choix entre l’exercice de ce mandat et la continuation des fonctions ou des situations qui créent l’incompatibilité. Elles supposent que la personne confrontée à ce choix ait été élue.
Para los elegidos, hay normas de incompatibilidad que hacen que en un plazo deban elegir el puesto que prefieran si caen en incompatibilidad.

 Le mandat de conseiller régional est incompatible avec l’exercice de plus d’un des mandats de député, de sénateur ou de représentant au Parlement européen. Par ailleurs, nul ne peut cumuler plus de deux des mandats électoraux suivants: - conseiller régional - conseiller à l’Assemblée de Corse - conseiller général - conseiller de Paris - conseiller municipal

 El cargo de Consejero Regional es incompatible con el ejercicio de más de un mandato de diputado, senador o representante del Parlamento Europeo. Tampoco se pueden acumular más de dos mandatos electorales en los siguientes puestos: - Diputado regional - diputado en la Assemblée de Corse - conseiller général - conseiller de Paris - conseiller municipal

 Les fonctions de président de conseil régional, président de l’Assemblée ou du conseil exécutif de Corse, président de conseil général ou maire, quelle que soit la taille de la commune, sont incompatibles entre elles.

Las funciones de Presidente de Conseil Regional, de Presidente de la Asamblea o del gobierno de Córcega, Presidente de Conseil général o alcalde, sea cual sea el tamaño del ayuntamiento, son incompatibles entre ellas.



   ZAPPING SUR LES TJ:

Après les régionales, le diagnostic envoyé par lemondefr. -



Voir les résultats de ces régionales sur une carte   http://afpinfo.francetv.fr/francais/animation/RegionalesFR2602/index1.html

Comentar este post

¡Somos sociales!

Ultimos Posts